D = "DOUBLE" (Gefüllt blühende Show-Aurikel)
Zum Beachten bei "SORTEN ZUM ABGEBEN"!
Die mit einem Stern (*) V O R dem Namen gezeichneten Sorten sind im Freien ausgepflanzt.
Die mit ein oder zwei Sternen (*/**) H I N T E R dem Sortennamen gezeichneten Pflanzen stellen die Anzahl von "TEST-EXEMPLAREN" fürs "Freie" dar, welche ich zunächst fürs Auspflanzen benötige und somit (noch) nicht erhältlich sein können.
D = "DOUBLE" (double blooming show auricle)
Please note under "VARIETIES TO DISPOSE"!
The varieties marked with an asterisk (*) in front of the name are planted outdoors.
The plants marked with one or two asterisks (* / **) AFTER the variety name represent the number of "TEST-PLANTS" for the "Free", which I initially need for planting out and therefore cannot (yet) be available.
Alba Flore Pleno - auch nächstfolgende in "freier Landschaft"
1 von 52 Alba Flore Pleno 1 von 52 | Nächstes Bild » | |
Folgende Sorten (kursiv gestellt) sind erhältlich (teilweise Jungpflanzen), wobei sich das Angebot jedes Jahr verändern kann - Plants for Sale:
Italicized written Varieties are to submit, whereby the offer can change each year and one or other kind is temporarily no longer available:
Crimson Glow* (4)
*Doublet* (6)
*Exalibur* (3)
*Fred Booley (11)
*Golden Splendeur (6)
*Jane Myers (7; unter Vorbehalt; weil Farbveränderungen möglich; Sämlinge)
*Nymph (8)
*Baltic Amber*
*Cinnamon*
*Devon Cream*
*Gild Double (Gild Gold)*
*Honey*
Marie Crousé**
Matthew Yates*
*Mish-Mish*
Miss Blue Eye*
*Stromboli**
Sward
...