login

"Heimat (bist Du) großer Töchter, Söhne"...

"Home (are you) great daughters, sons" ...


https://enzian-boettger.de/media/.gallery/image10042.jpg



     

https://enzian-boettger.de/media/.gallery/image21229.jpg 

...- und: auch sehr schöner Briefmarken, die es wirklich lohnen, gesammelt zu werden.

... and also very beautiful stamps, which are really worth collecting.

 

Denn jene Passage aus der österreichischen Bundeshymne, welche offiziell mit Beginn des Jahres 2012 um diesen Zusatz "TÖCHTER" erweitert wurde, hat nicht nur diese (ich denke jetzt primär an die sehr erfolgreichen Skisportlerinnen ...),

Because this passage from the Austrian hymn, which was officially extended by this addition "DAUGHTERS" at the beginning of 2012, has not only this (I am now thinking primarily of the very successful skisporters ...),

sondern neben vielem anderen wie herrliche Regionen ("Land der Berge, Land am Strome") und hervorragender Skiressorts auch - wie bereits be- merkt und nachfolgend belegt - schöne Briefmarken - zu bieten, wie auf den nachfolgenden Seiten zu sehen sein wird.

but also, as already noted and documented, beautiful stamps, as can be seen on the following pages, in addition to many other wonderful regions ("land of the mountains, land on the river") and excellent ski resorts.

https://enzian-boettger.de/media/.gallery/image4089.jpg

Nur ganz nebenbei - für Ski-Fans: SKI HEIL von der "Zwölfer-Nord"... - Aber wir sind ja "Mozart(s) der Mausefalle", ein "Weißer Hai auf der Planai", geben am "Außenski Gas", hören im "Weißen Rausch" ausnahmsweise nicht Armin Assingers "Komantschen pfeifen", sondern Hellmut Schafzahls "Tux Tux, Hintertux, Skifahrn kann man da immer" - wir sind ganz einfach - wie der "Südpol-Herminator" oder Fitz "The Cat" Strobl - und viele andere - ein "Genie auf die Ski"!

For the ski fans: SKI HEIL from the "Zwölfer-Nord" (a Downhill) ... - But we are "Mozart(s) of the mousetrap", a "White Shark on the Planai", give at the "Outer ski Gas" (Song also by A. Assinger), we can not hear Armin Assinger's "Komantschen whistle", but Hellmut Schafzahl's "Tux Tux, Hintertux, Skiing can always be there" - we are quite simply - like the "South Pole Herminator" (Hermann Maier) or Fitz "The Cat" Strobl - and many others - a "genius on the skis"! (All this are songs from Ex-Skistars!)


       Porträt 5        Porträt 6

Skigebiet Schöneben                    St. Johann i.T: Zwei Wilde Kaiser...     Schöneben - Südtirol ("gegenüber" von Nauders/Nordtirol)

Pictures 1-3:

Ski resort Schöneben   -               St. Johann i.T: Two "wild Kaiser ..."    Schöneben - South Tyrol ("opposite" from Nauders/North Tyrol)

 

Wenn man so will, darf auch ich "Teil" dieses schönen Landes sein, in wel- ches ich nicht nur sehr gern alljährlich zum Skifahren komme; nein, dank meines Sammlerfreunde in Salzburg - Rudi Galler - ist es gelungen, eigene Briefmarken mit meinen Pflanzenmotiven - voll frankaturgültig - hier in Österreich verausgaben zu können:

If you will, I may be a "part" of this beautiful country, in which I'm not only fond of skiing every year; no, thanks to my collector's friends in Salzburg - Rudi Galler - has succeeded in selling my own stamps with my plant motifs - frankly frankly valid - here in Austria:  

https://enzian-boettger.de/media/.gallery/image15646.jpg


"I'am From Austria" - um dies mit der heimlichen Nationalhymne des Landes - gesungen von Rainhard Fendrich und in einer ORF-Sendereihe von den Zusehern zum beliebtesten Austropop-Song aller Zeiten gewählt - noch zu  bekräftigen...

"I'am From Austria" - to do so with the secret national anthem of the country - sung by Rainhard Fendrich and in an ORF-TV series voted by the audience to be the most popular Austropop song of all time - still ...  

 

 

 

Land der Berge, Land am Strome, Land der Äcker, Land der Dome.

Land der Hämmer, zukunftsreich! 

Heimat großer Töchter und Söhne, Volk, begnadet für das Schöne, 

vielgerühmtes Österreich. Vielgerühmtes Österreich.

 

Land of the mountains, land on the river, country of the fields, land of the dome.

Land of hammers, future!

Home of great daughters and sons, people, gifted for the beauty,

Highly praised Austria. Most famous Austria.

https://enzian-boettger.de/media/.gallery/image9615.jpg 

Heiß umfehdet, wild umstritten,
Liegst dem Erdteil du inmitten
einem starken Herzen gleich.
Hast seit frühen Ahnentagen
hoher Sendung Last getragen,
vielgeprüftes Österreich.
Vielgeprüftes Österreich.

Mutig in die neuen Zeiten,
frei und gläubig sieh uns schreiten,
arbeitsfroh und hoffnungsreich.
Einig laß in Jubelchören,
Vaterland, dir Treue schwören,
vielgeliebtes Österreich, vielgeliebtes Österreich.

 

Hotly contested, wildly controversial, Lie to the continent A strong heart. Have been early ancestors High consignment load, Much-tested Austria. Highly tested Austria.

Boldly in the new times, free and faithful see us, Laborious and hopeful. Let in jubilation, Fatherland, swear to you, much-loved Austria, much-loves Austria.

 

https://enzian-boettger.de/media/.gallery/image5518.jpg